有限会社ウェブクリ ホームページ制作

英語版ホームページ制作

日本企業の海外進出、または外国人の訪日増加、文化的な交流の活発化などに伴い、ホームページもグローバル化が必要となってきました。ウェブクリでは、そのような企業・団体を応援するため英語版のホームページの制作を行っております。

英語を母国語とするスタッフの監修

英語版サイト例「英語の上手な日本人の制作」ではありません。

日本人のあなたなら外国語を違和感タップリに訳した日本語を見かけたことがありませんか?変ですよね。

ウェブクリの英語版サイト制作は、もちろん翻訳機などを使用しませんし、「英語の上手な日本人が制作」するものでもありません。英語を母国語とするスタッフの完全監修により、日本人が自然に読める日本語のように、外国人が自然に読める英語の表現にこだわります。英語ネイティブのお客様にも自信を持って見ていただける内容に仕上げます。

海外向けに違和感のないデザイン

デザインも外国人にとって馴染めるものを。

文化の違いでしょうか、デザイン面でも日本人の好みと外国人の好みが違う部分が多々あります。海外のサイトと見比べると気付きますが、日本のサイトは比較的、情報の密度が濃く、デザインも非常に凝ったものが多く見受けられます。しかし逆にその辺が外国人には「過多」に映ることも。シンプルかつ訴求力のあるデザインを心がけ制作していきます。

問い合わせ窓口代行も

英語版制作ホームページより問い合わせを受け付けても、自社内に対応できるスタッフがいない場合、弊社にて窓口代行を承ります。
フォームよりの問い合わせ宛先に弊社のメールアドレスを追加することにより、弊社でもお問い合せを受信、翻訳して御社に転送します。
また、その他いろいろな方法で海外のお客様とのやりとりをサポートさせていただきます。

リーズナブルな翻訳料金

リーズナブルな翻訳料金ネイティブ翻訳が1ページ15,000円から

英語ネイティブの翻訳料金としては格安の料金を設定しております。ページのボリュームや翻訳内容によっても料金が変動しますので、ぜひ無料見積もりをご利用ください。

ページトップに戻る